Rocco Capozzi – Những tiếng nói mới trong nền văn học hiện đại Ý

Rocco Capozzi

Những tiếng nói mới trong nền văn học hiện đại Ý

Duy Đoàn chuyển ngữ

Ở Ý kể từ thập niên 1980 đã bắt đầu phổ biến hiện tượng văn chương đề cập đến khái niệm hậu hiện đại về chuyện làm lại hoặc trở lại những lối kể chuyện kinh điển. Ở đây chỉ nhắc đến một vài ví dụ, như Sogni di sogni của Tabucchi (Những giấc mơ của những giấc mơ, 1992) trình hiện một tác phẩm hư cấu siêu văn chương (metaliterary) mang chất khôi hài dựa trên những giấc mơ mà những người nổi tiếng có lẽ kinh qua, trong khi Itaca per semptre (Mãi mãi Itaca, 1998) của Luigi Malerba (1927-?), một câu chuyện kể lại tác phẩm Odyssey của Homer, cho người đọc thấy Penelope ở vai trò trung tâm cuốn tiểu thuyết khi cô nàng tranh chấp về mặt tâm lí với người chồng của mình. Nàng buộc Ulysses giải thích lí do tại sao chàng đi biền biệt suốt thời gian dài mới về nhà và tại sao nàng lại là người cuối cùng được cho biết nhân dạng đích thực của kẻ hành khất già đã hạ sát nhiều người theo đuổi nàng. Malerba đặt câu hỏi, liệu có phải Ulysses không tin cậy Penelope bằng con trai chàng và bà vú già của chàng? Liệu Ulysses giờ đây đã sẵn sàng rời quê hương một lần nữa, đi theo lời tiên tri vốn buộc anh phải sống một cuộc đời lang thang đây đó? Những đoạn đối thoại xúc cảm của Malerba và sự trao đổi qua lại được Malerba dàn dựng tuyệt đẹp giữa Penelope, Ulysses, và con trai họ Telemacus đã khiến Itaca per sempre thành một dạng văn học siêu hư cấu cực kì thú vị. Continue reading

Advertisements
Gallery

Đọc bộ “Tổ tiên của chúng ta” của Italo Calvino

This gallery contains 4 photos.

Đầu tháng chín, Hiệp sĩ không hiện hữu , tác phẩm cuối cùng trong bộ ba Tổ tiên của chúng ta của Italo Calvino, đã được Nhã Nam phát hành.  Đối với những người đọc say mê văn của Italo Calvino, … Continue reading

Rate this:

William Weaver – Calvino và những thành phố của anh ta

 

William Weaver

Calvino và những thành phố của anh ta

Duy Đoàn chuyển ngữ

Tôi gặp Italo Calvino lần đầu tiên tại Rome, khoảng đầu thập niên 1960. Đó là cuộc gặp gỡ không hẹn trước, nhưng thật hay là chúng tôi gặp nhau trong một tiệm sách, tiệm Liberia Einaudi với trần nhà cao mà vẫn giữ được vẻ ấm cúng (tiệm này đã dọn đi rồi), nó nằm chỗ khúc cua ở đường Via Veneto, nơi có mấy quán cà-phê thuộc về kí ức của bộ phim Dolce Vita nay đã nhường chỗ cho những toà nhà chính phủ nghiêm nghị hơn và những khách sạn tầm trung không mấy nổi danh. Tôi đang nhìn nhìn mấy cuốn sách thì ông bạn Gian Carlo Roscioni, lúc này đang là biên tập cho nhà xuất bản Einaudi, đến nói rằng: “Calvino đang ở đây và muốn gặp anh đó.”

Nhờ mấy tấm ảnh chụp mà tôi nhận ra một Calvino cao dong dỏng và có nét đẹp trai khiến người đời ganh tị. Thật ra thì tôi nghĩ mình đã gặp anh ta đôi lần, tại mấy buổi chiêu đãi giới văn chương ở Rome, anh ấy tham dự cũng không thường xuyên, một phần vì anh ta chẳng bao giờ là dạng người tiệc tùng và hơn nữa là anh ta chưa bao giờ là cư dân thành Rome suốt khoảng thời gian dài.

Nhưng giờ thì anh ta đang sống ở chốn đô thành này, có mối liên hệ nào đó với văn phòng của Einaudi tại Rome, nhà xuất bản đó đã mua đứt cuốn sách mới nhất của anh, cuốn Le cosmicomiche. Sau màn giới thiệu mấy phút, Calvino hỏi liệu tôi có sẵn lòng dịch cuốn sách mới này không, và – mặc dù tôi chưa đọc nó (tôi đã cẩn trọng im lặng về vụ này) – tôi đã trả lời được ngay tức thì. Continue reading

Italo Calvino – Se una notte d’inverno un viaggiatore

Trước khi tôi đọc cuốn sách có tựa này, tôi đã mắc bẫy của ông Italo.Bẫy như sau.
Bạn có hai cách chọn sách. Một, trong dịp ngẫu nhiên nào đó, một cuốn sách rơi vào tay bạn. Bạn đọc. Đọc chăm chú. Hai. Đa số trường hợp không ngẫu nhiên chút nào, do chúng ta là loại người dễ bị kích động bởi sự tò mò từ đám đông. Từ truyền hình, cải lớn cải nhỏ nào đó, chúng ta bị lung lạc, quyến dụ nên xem một cuốn sách.
Bạn có thể đứng ngoài đám đông bằng cách tách xa bọn người ấy, hoặc có thế không liên lạc dưới bất kì hình thức nào để nằm ngoài tầm ảnh hưởng về tin đồn 1 cuốn sách.
Có thể khi nghe được một cái tên trong mọi cái tên, bạn sẽ gõ tìm trên google.Bạn dại dột khi hành động như vậy. Vì như thế chẳng khác nào bạn chui vào cái rọ. Continue reading

Đọc “Nếu một đêm đông có người lữ khách” của Italo Calvino

“Nếu một đêm đông có người lữ khách” là tác phẩm mới nhất của Italo Calvino được chuyển ngữ sang tiếng Việt, dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng chuyển ngữ tác phẩm này từ bản tiếng Anh (của William Weaver), và là tác phẩm thứ ba của Italo Calvino có văn bản bằng tiếng Việt, sau hai cuốn “Palomar”“Nam tước trên cây”. Continue reading

Italo Calvino (1923-1985)

Italo Calvino (1923-1985), sinh ra tại Cuba, mất tại Sienna, Ý. Ông là nhà báo, nhà văn viết truyện ngắn, tiểu thuyết gia; những câu chuyện ngụ ngôn tưởng tượng và kì dị của Calvino đã đưa ông vào hàng ngũ những nhà văn Ý quan trọng nhất của thế kỉ 20. Continue reading

Umberto Eco

Umberto Eco sinh ngày 5 tháng 1 năm 1932 tại thành phố Alessandria, thuộc vùng Piedmont ở tây bắc nước Ý. Ông là một nhà kí hiệu học, nhà phê bình văn học, nhà văn, và được coi là một trong những học giả uyên bác nhất của thế kỉ 20. Continue reading